The Board of Trustees of the Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding announced that the award’s management committee has completed the initial screening process for the nominations submitted for the award in its ninth season in 2023.
According to the committee, this year’s entries represent individuals and institutions involved in translation from 38 countries around the world.
Dr. Hanan Al-Fayad, media spokeswoman for the award, said that this year the committee received nominations from 19 Arab countries: Qatar, Egypt, the Kingdom of Saudi Arabia, Syria, Morocco, Lebanon, Jordan, the United Arab Emirates, Kuwait, Somalia, Iraq, and Tunisia. Sudan, Bahrain, Yemen, Palestine, Oman, Libya, and Algeria.
She explained that among the non-Arab countries that submitted nominations for this season: Spain, Pakistan, the United Kingdom, the United States of America, Germany, Bulgaria, Canada, France, Malaysia, and Mexico.
According to Al-Fayad, Egypt ranked first in terms of the number of nominations coming from Arab countries (58 nominations), followed by Saudi Arabia (29 nominations), then Qatar (13 nominations). As for nominations from non-Arab countries, Spain topped the list with 29 nominations, followed by Pakistan (12 nominations), and the United Kingdom (10 nominations).
Regarding the nationalities nominated for the ninth season, they were topped by: Egyptian (52 nominations), followed by Saudi Arabia (22 nominations), then Syrian (14 nominations), then Iraqi, Spanish, and Pakistani (10 nominations each), then Moroccan and Somali (9 nominations). .
The nominated works include various humanities, most notably: literature, Islamic studies, philosophy, social sciences, political science, and history.
It was decided to announce the names of the award winners in its various categories during an official ceremony to be held on December 12, 2023, in the Qatari capital, Doha.
In the ninth session, the Spanish language was chosen as the main language (along with English), and Bulgarian, Sindhi, and Somali were chosen as sub-languages, to stimulate translation efforts from and into the Arabic language in the countries that speak these languages, and to encourage the continuity of acculturation between the societies of these countries and the Arab societies.
This award, which was launched in 2015, is the largest award for translation from and into the Arabic language at the global level (with a total financial value of two million US dollars), and targets those who are prominent in the field of translation, whether individuals or institutions, to honor the achievement and long-term efforts made in the field of translation. Appreciating the role of actors in this field in strengthening the bonds of friendship and cooperation between the peoples of the world, building bridges of communication between nations, and spreading diversity, pluralism and openness.